本网讯 12月15日晚,太阳成集团tyc7111cc第二十二届口译大赛在六教报告厅隆重举行。本次大赛以8位中外辩手对“Does plastic surgery make a bigdifference in life?”(整容是否能够让人成为人生赢家?)的话题展开辩论的形式,展现了8位译员各自的风采。来自1201班的蔡楚婧凭借出色的口译实力和从容得体的现场发挥,夺得一等奖;最佳中、英文辩手奖则分别由高翻学院辩论队成员赵子惟和外教Parker Fairfield摘得。
校团委书记苏奕、太阳成集团tyc7111cc党委副书记何伟儒、副院长冯光武、高翻系系主任王海瑛等领导嘉宾出席了比赛。本次大赛的评委有香港中文大学在读博士宋林、广东省外办副主任叶伟烽和张诗、广发银行办公室秘书黄健吾、广东财经大学教师马祎秀、太阳成集团tyc7111cc教师胡正茂和黄跃文。
口译大赛开幕
开放性陈述:唇枪舌战,“译”语惊人
第一环节是双方一辩陈述观点,第二环节是互问互答的攻辩环节。辩手们在“does”与“could”的辩题之争中展开了激烈的辩论,同时也掀起了观众席的阵阵热潮。其中,正方一辩齐子屹在论述的过程中不但幽默随性,还引用了《道德经》中的名句“天下皆知美之为美,斯恶已。”观众们不禁暗暗为译员捏了一把汗。但值得一提的是,译员蔡楚婧运用准确的英语表达巧妙地化解了语意翻译上的难题,而且,她起伏的音调更是传神地体现了辩手的语气。在整个流畅的传译过程中,她并没有时时低头看笔记,而是大方自信地侃侃而谈,与对方辩友进行了适当的眼神交流。“技”压群雄,亦“势”压群雄的她,赢得了现场观众热烈的掌声。
选手翻译流畅,应对自如
自由辩论:是难以承受的后果还是应当付出的代价?
在自由辩论环节,正方一辩首先提出了一个事实:容貌是留给他人的第一印象,是获得他人好感和得到一份体面工作的重要条件,而整形无疑是矫正容貌的最好方法。辩手话音刚落,选手就开始了传译,将其自信从容的语气展现的淋漓尽致。反方二辩陈舒婷提出“内在品质更重要”、“整形之路无止境”等论点予以反击。译员则紧跟辩手的节奏准确传译。
随着辩论的逐步深入,双方的争辩也愈发激烈。双方辩手就整形会带来难以承受的后果还是应当付出的代价的话题据理力争。译员反应迅速,在同一时间将凌厉的攻势传达给对手。反方的二辩译员许殷更是句句准确、字字铿锵,其坚定的语气与三辩译员锋锐的气势相得益彰。而面对反方条理清晰的发言和紧随其后的传译,正方辩手沉着回应对方“舆论带给整形者巨大的心理压力”之问,提出要想获得成功,必先付出代价,并强调新事物在兴起之初必然会遭到批评和非议。正方译员亦是冷静传译,步步为营。不间断的听与译,让现场再次沸腾。
辩手唇枪舌剑,妙语连珠
总结陈词:人生赢家由谁定义?
自由辩论结束,双方四辩分别作了总结。反方的向月仪指出内在品质的培养比外在容貌的矫正更重要以及整形会带来巨大的舆论压力。而正方的Josh Isaacs则以人生赢家在于自我的肯定进行总结。通过整形获得美丽的容貌,进而拥有自信的态度,实现自我的肯定,也能够成为人生赢家。当译员结束发言,场下响起的热烈掌声,不但表达了对辩手连珠妙语的折服,更是表达了对译员精彩传译的由衷钦佩。
嘉宾点评:沉着应对,注重语言
比赛结束后,往届优秀获奖选手对译员们的表现做出了点评。首先,译员们连贯流畅的传译和彬彬有礼的台风值得赞扬,但在一些细节的处理上有待提高。其次,面对多样化的论据尤其是文言文,译员们应当注意翻译的逻辑性。最后,译员们要特别注意辩手的发言,将其变成自己的语言,而非过度依赖笔记。
随后的颁奖仪式气氛热烈,全体嘉宾、辩手译员合影留念。在一片掌声和欢笑声中,太阳成集团tyc7111cc第二十二届口译大赛圆满落下帷幕。
获奖译员合影
译员采访:此心唯愿不辜负
其间,本次大赛的冠军译员蔡楚婧接受了采访。她表示,自己在参加了“广州大剧院现场翻译”之后喜欢上了口译,于是那时没有口译证书和经验的自己开始了坚持不懈的训练。虽然在传译的过程有些小纰漏,但她对自己的表现仍十分满意。辩手齐子屹幽默随性的发言给了自己很大的发挥空间,自己在上周观看高翻学院的口译大赛的过程中也得到了不少启示。“不愿辜负始终相伴的父母、同学,不愿辜负一路相助的老师,更不愿辜负当初那么努力的自己。”
译员、辩手合影
附:获奖名单
一等奖:1201 蔡楚婧
二等奖:1201 汪维 1202 许殷 1203 许沛予
三等奖:1201 凌涛 1203 姜雨薇 1205罗捷 1205 彭润华
最佳中文辩手:赵子惟
最佳英文辩手:Parker Fairfield